·
①木曜日の夕方、お客さんのトラックがエンジントラブルで動かなくなった。
Thursday evening, a my customer truck did not work to engine trouble.
→ On Thursday afternoon, my customer's truck broke down due to engine problems.
<添削アドバイス>
テキストを追加する
曜日の時に使う前置詞は、on
エンジントラブルは、和製英語。意味はなんとなくわかるけど、おかしい。
エンジントラブル=engine problems
動かなくなった→壊れた=broke down
②深夜までトラブル対応に追われました。
We dealt the trouble until late at night.
→ We dealt with the truck issues until late at night.
<添削アドバイス>
この日本文自体は、よく使われる言い方ではありますが、
日本語特有の曖昧な表現なので、英語にするのが難しい。
~に対応する=dealt with~
(トラックの)トラブル=the truck issues
深夜まで=until late at night
③ トラブル対応は神経を使います。
We were very sensitive that wait on customers to trouble.
→ We were worry about details when trouble occurs.