アメリカに住んでいたころ、
仲良くしていた韓国人の女の子がいた。
彼女は、中学になってロスに引っ越してしまったので、
たまに電話で話をする程度になっていた。
引越してから約3年後、久しぶりに会う事になり、
うちの家に遊びに来たのだが・・・
一重で細かった彼女の目は、二重のぱっちりした目になっているだけでなく、
一瞬、誰?と思うほど変わっていた。
思わず
You had cosmetic surgery done, didn't you!?
「整形したでしょ?」
と言ったら、
No, I haven't. Everyone says that, but I think it's because I lost weight
so my eyelids have a fold now.......
「みんなにそういわれるけど、してない。やせたから二重になったんだと思う・・・」
エ・・・・?
全然痩せてないし、顔以外は変わってないと思うけど・・・
思わず突っ込みそうになったが、隠したいのなら
これ以上聞くこともないと思い、他の話題に変えたのだが・・・
その時、携帯で彼女といっしょに写真を何枚かとったので、
昔の彼女を知っている人たちに見せたら、
誰も彼女だとは気が付かなかったというオチが・・・。
と、前フリをしたところで、
今回は、「整形」に関する英語を少し紹介。
「整形」は、英語でplastic surgery。
でも、これだとそのものズバリ「整形ー!」って感じだから、
中・高校生くらいの年齢になったら、相手に気を使って、
cosmetic surgery という言い方をする事が多い。
・・・で、
上の話題に出てきた「二重」は、そのものズバリの単語はないので、
eyelids with a fold という言い方をする。
その他、整形の話題でよく使われるもので思いつくのは、
■しわのばし
face lift
■豊胸
breast enlargement
breast augmentation(最近はこっちの言い方の方が多い)
boob job (カジュアルな言い方)
■鼻
rhinoplasty
nose job(カジュアルな言い方)
きれいになりたい、胸をもっと大きくしたい・・・
女なら誰でも1つや2つ変えたいところはあると思う。
でも、やっぱり気になるのは、
後で何かトラブルが起こる様な事はないかどうかだろう。
聞くところによると、
豊胸は整形の中で最も痛い手術の1つの様だ。
無事に理想どおりの胸になっても、色々と問題を感じる事があるとか、
結局取りはずすことになった知り合いがいる
という話も聞いたことがある。
だから、これから手術をやろうと思っている人は、
やる前によく考えて決めたほうがいいかもしれないと思う。
今回も読んでくれてありがとう!