サイトへ戻る

整形に関する英語

· 学校で学べない英語

アメリカに住んでいたころ、

仲良くしていた韓国人の女の子がいた。

彼女は、中学になってロスに引っ越してしまったので、

たまに電話で話をする程度になっていた。

引越してから約3年後、久しぶりに会う事になり、

うちの家に遊びに来たのだが・・・

重で細かった彼女の目は、二重のぱっちりした目になっているだけでなく、

一瞬、誰?と思うほど変わっていた。

思わず

You had cosmetic surgery done, didn't you!?

「整形したでしょ?」

と言ったら、

No, I haven't. Everyone says that, but I think it's because I lost weight

so my eyelids have a fold now.......

「みんなにそういわれるけど、してない。やせたから二重になったんだと思う・・・」

エ・・・・?

全然痩せてないし、顔以外は変わってないと思うけど・・・

思わず突っ込みそうになったが、隠したいのなら

これ以上聞くこともないと思い、他の話題に変えたのだが・・・

その時、携帯で彼女といっしょに写真を何枚かとったので、

昔の彼女を知っている人たちに見せたら、

誰も彼女だとは気が付かなかったというオチが・・・。

 

 

と、前フリをしたところで、

今回は、「整形」に関する英語を少し紹介。

「整形」は、英語でplastic surgery

でも、これだとそのものズバリ「整形ー!」って感じだから、

中・高校生くらいの年齢になったら、相手に気を使って、

cosmetic surgery という言い方をする事が多い。

・・・で、

上の話題に出てきた「二重」は、そのものズバリの単語はないので、

eyelids with a fold という言い方をする。

その他、整形の話題でよく使われるもので思いつくのは、

■しわのばし  

face lift

■豊胸  

breast enlargement

breast augmentation(最近はこっちの言い方の方が多い)

boob job (カジュアルな言い方)

■鼻   

rhinoplasty

nose job(カジュアルな言い方)

きれいになりたい、胸をもっと大きくしたい・・・

女なら誰でも1つや2つ変えたいところはあると思う。

でも、やっぱり気になるのは、

後で何かトラブルが起こる様な事はないかどうかだろう。

聞くところによると、

豊胸は整形の中で最も痛い手術の1つの様だ。

無事に理想どおりの胸になっても、色々と問題を感じる事があるとか、

結局取りはずすことになった知り合いがいる

という話も聞いたことがある。

だから、これから手術をやろうと思っている人は、

やる前によく考えて決めたほうがいいかもしれないと思う。

今回も読んでくれてありがとう!